I need help regarding a personal project - particularly if you are into Archaeology/Anthropology and/or you speak French.
There is a saying that is carved in the Parisian Catacombs surrounded by dancing skeletons.In English, it reads something along the lines of "As we are, soon you shall be." I need to know if this is the correct translation: "Comme nous sommes, vous serez bientôt."
I obtained this translation from Google, so I don't know if it's reflecting the correct form of "to be" since, linguistically speaking, Death is a state of being. Then again, Death is merely insinuated in the sentence, so I don't know if my previous question would even apply.
All that being said...
If this doesn't exist, am I just thinking about the scene from Kingdom of Heaven?
Any insight would be helpful. Thanks!
****UPDATE****
I have received confirmation that the translation is correct, I just need to find out if I'm referencing the correct material.
Friday, June 17, 2011
Subscribe to:
Posts (Atom)
Labels
- birthday (1)
- blog (1)
- equality (1)
- faaabulous (1)
- fat (1)
- fluff (1)
- french (1)
- geauxsaints (1)
- help (1)
- ithaca (1)
- jibbajabba (1)
- justice (1)
- LAZY (1)
- life (2)
- love (1)
- new year (2)
- neworleans (1)
- positivity (2)
- question (1)
- ramble (1)
- remembering (1)
- time (1)
- tired (1)
- upkeep (1)
- weightloss (1)
- whodat (1)